See more:
https://fontstruct.com/fontstructions/show/1975390/molekyule
https://fontstruct.com/fontstructions/show/261862/molecular_3
https://fontstruct.com/fontstructions/show/1456652/mocholataaa55-2-2
https://fontstruct.com/fontstructions/show/2394447/quazonite
https://fontstruct.com/fontstructions/show/843012/fs_himali
https://fontstruct.com/fontstructions/show/1382767/from-a-to-b
https://fontstruct.com/fontstructions/show/376033/scrawl_8
https://fontstruct.com/fontstructions/show/376397/pushpins
https://fontstruct.com/fontstructions/show/1822737/fs-nodice
https://fontstruct.com/fontstructions/show/359675/fs_ink_blot
https://fontstruct.com/fontstructions/show/109135/sirquette_8bit_closed
https://fontstruct.com/fontstructions/show/354056/mertinal
https://fontstruct.com/fontstructions/show/709826/network_9
Recreation of the pixel font used in the Sinclair ZX Spectrum (1982). Note the block element characters, set to their equivalent unicode points (U+2596 through to U+259F). Only the characters present in the computer's character set have been included.
Recreation of the main pixel font from the Japanese version of Nihon Falcom's "Ys: Ancient Ys Vanished: Omen" (aka "Ys I: Ancient Ys Vanished", "Ys: The Vanished Omens", 1987) on the Sega Master System.
The font includes an almost complete set of hiragana and katakana characters. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in a line above their respective character. In this recreation, characters that use them are pre-combined into a single glyph.
Note that the original font also included a small error, where a pixel from や (U+3084, hiragana letter Ya) is mistakenly added to the right of も (U+3082, hiragana letter Mo). This mistake is included in this recreation as well.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Quintet/Enix's "Terranigma" (1995) on the SNES.
This recreation has been slightly expanded to include additional accented characters that weren't in the German, Spanish, or French translation.
Beyond these, only the characters present in the game's tile set have been included.
A (kind of accurate) Undertale font for the Ciijan Alphabet (aka. a weird reskin of the english alphabet)
1:1 2:2 3:3 4:4 5:5 6:6 7:7 8:8 9:9 0:0 -:- ^:aa
q:cu w:u e:-e r:tl t:t y:y u:o- i:-i o:-o p:p @:a [:r
a:-a s:s d:a- f:e- g:i h:j j:i- k:k l:l ;:; ::: (voiced consonant)
z:ts x:x c:tx v:o b:e n:n m:m ,:, .:. _:oo
!:! ":" ':' (:( ):)
E:-ee R:ee Y:ii U:oo- I:-ii O:-oo
A:-aa D:aa- F:ee- J:ii-
?:?
please clone this if you want to extend this.
NEW UPDATE!!!: added more latin fixed 0-9 and added greek
Initially made for NW & SW European members' languages this typeface has grown over time to include glyphs for most European languages. My friend Ray will be happy to see Welsh and my friend Johneen can write in Maori :)
Thanks to TCWhite I've found the 2E2E point to place my favourite punctuation/symbol correctly.
I've sent this to be rewiewed for Google Fonts. Having done so I'm stuck, I don't know how to proceed there: how can I get people to look at it, comment?!
This is a clone of MasterClass 1