Recreation of the pixel font from Nintendo's original "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy" (1986) on the Famicom Disk System.
This font includes a full set of katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Zelda no Densetsu 1: The Hyrule Fantasy (CRT)Recreation of the pixel font from Data East's "Captain America and The Avengers" (1991) on the NES.
The font includes an almost complete set of hiragana characters. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in a line above their respective character. In this recreation, characters that use them are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the main pixel font from Capcom's "Dungeons & Dragons: Shadow over Mystara" (1996).
While the letters and numbers are the same as "Knights of the Round" (1991) (with the exception of the oddly modified "g", "j" and "y"), this game changes most of the punctuation/special characters, and adds a large number of extended/accented latin characters (though there is also a variant set, which isn't as complete and looks rather awful).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Knights of the RoundRecreation of the pixel font from Nintendo's cartridge re-release of "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy" (1986), renamed/numbered as "Zelda no Densetsu 1: The Hyrule Fantasy" (1994), on the Famicom.
The re-release uses that same alphanumeric characters of the North America/Europe release of "The Legend of Zelda" (1987), but otherwise all characters remain the same. Note that the dakuten is used in the initial story screen as a double-quote character (which oddly is also the case in the North America/Europe version, even though these have a separate double-quote character).
This font includes a full set of katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Expanded version of the pixel font from TAD Corporation's "Cabal" (1988). This version includes accented characters and additional punctuation/special characters not present in the original game tile set.
This is a clone of CabalRecreation of the pixel font from Konami's "Wai Wai World" (1988) on the Nintendo Famicom.
The original was only released in Japan, and contains a complete set of katakana, with a handful of latin characters (used mostly on the start screen). This recreation includes additional characters to complete the set of uppercase latin characters.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the katakana are separate tiles, and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the large pixel font from Capcom's "Dungeons & Dragons: Shadow over Mystara" (1996). This font is used primarily for the dialog boxes and the chapter names shown at the start of each level. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Update (August 2019): added the missing special/accented characters.
Recreation of the pixel font from Sega's "Phantasy Star" (1987) for the Sega Master System.
This font includes an almost full set of katakana characters. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Similarly, in-game the single and double quotes are positioned on the preceding line (and the single quote reuses the same glyph as the comma), but have been vertically spaced accordingly in this recreation.
This font also includes a handful of thin/small latin characters - these are used in the stats/fight screens for "HP", "MP", "LV", "EP", and for "AW" in the japanese version's intro story screens. These have been mapped to the lowercase, and the remaining lowercase characters have been left blank.
Lastly, the original tile set also includes six kanji characters. These have not been added to this recreation. Apart from that, only the characters present in the game's tile set have been included.
A combined recreation of the pixel fonts from the German, French, Italian, and Spanish versions of Nintendo/Game Freak/Creatures' "Pokémon Red/Blue/Yellow" (1998) on the Game Boy.
Beyond the extra accented/special characters and the inverted exclamation and question marks, the most notable difference to the English version is a modified lowercase "m", a different "é", and the inclusion of "+" and "&".
Note that the "Pokédollar" character has been mapped to the regular "$" sign. The arrows are mapped to "Black Right-Pointing Triangle" (U+25B6), "White Right-Pointing Triangle" (U+25B7), and "Black Down-Pointing Triangle" (U+25BC).
The tile set also includes custom characters that combine letters with apostrophes (e.g. for dialog that includes something like "I'm ...", there is an actual glyph with "'m"). These have not been included in this recreation.
The font has been slightly expanded to include some of the missing accented uppercase/lowercase characters. Apart from that, only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Pokémon Red/Blue/Yellow (English) (GB)Made for use in my personal projects. Feel free to use for you own stuff, though please give attrubution for any publicly shared works.
Primarily based on the font VCR OSD Mono.
Includes all basic latin ascii characters and a few extra unicode characters.
This font may be updated and modified in the future.
This is a cloneRecreation of the pixel font from Technōs/CSG Imagesoft's "Super Dodge Ball" (1988) on the NES. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu (Famicom)Recreation of the pixel font from Quintet/Enix's "Terranigma" (1995) on the SNES.
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support. For a monochrome version, see this recreation.
This recreation has been slightly expanded to include additional accented characters that weren't in the German, Spanish, or French translation.
Beyond these, only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of TerranigmaRecreation of the pixel font from Quintet/Enix's "Terranigma" (1995) on the SNES.
This recreation has been slightly expanded to include additional accented characters that weren't in the German, Spanish, or French translation.
Beyond these, only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a another recreation of an LCD design concept by Posy
This time it's the 3x5 Matrix Display, with all glyphs of Basic Latin supported
Also available without rounded corners
This is a clone of LCD 3x5 MatrixRecreation of the pixel font from Enix's "Dragon Quest" (1986) on the NES, later released in North America as "Dragon Warrior" (1989) (but with a different main font, obviously).
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the hiragana and katakana are separate tiles (with one exception), and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Dooyong's "The Last Day" (1990).
This font includes an large number of unused characters, including a lowercase and an almost complete set of accented characters.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Pollux