This is a supplement to my Tengwar font Elrond. The light blue glyphs are only for demonstration: showing the proper placement of diacritical marks.
This is a clone of ElrondIt's called ajicis because it is built upon the letters done for the wallpaper of Wipeout 3 game team AG Sys. It has the same grid structure but the letters look nothing like the original.
Also, this FS'tion was started on the phone (because I was too lazy to get off the bed and go to the computer). When I saw potential in the created letters, it was saved and opened on the iPad. The rest of the fs was done there. The only thing that couldn't be done on the iPad was adjusting of a composite brick. (It was fixed on the laptop days later.) So, 98% iPad.
@RobMeek: The iPad version worked well. However, Menu->Edit->Copy, Menu->Edit->Paste, etc. got tedious. Can we have the menu commands in icon form docked or floating somewhere on (in?) the tablet version? The icons can be half the size of the Tools icons to save space. Also, can the tools and zoom be docked as well on the tablet version? It would be helpful. Thanks.
This is a clone of tm ajicis originalKhnum /ħe.'nu:m/. I've updated this font, and given it an italic version, which is available on Font Library. There are three versions: Regular, B Regular, and MS Regular. B is for Bulgarian. MS is for Macedonian and Serbian. The inspiration for Khnum came from Media SA, which was my first large-scale font created many years ago. However, I wanted this font to be a non-modular font, so I re-created it on a small-scale.
Khnum has been updated and redrawn, and is now called Hhenum, which you can get on Font Squirrel.
This is a cloneThis is a font for Tengwar script, invented by J.R.R. Tolkien. Tengwar is used to write languages such as Quenya, Sindarin, created by the same author. It is also adaptated to write a number of spoken languages including English, Esperanto, French, Finnish, German, Hungarian, Italian, Scottish Gaelic, Spanish, Welsh and Lojban.
Non-unicode Devanagari clip font. It uses the same layout as KF Kiran fons. bha dha tha may look prettier if you use danda instead of a. The design of the letterforms were inspired by Ranjana script.
It's called Choices because this basic idea lead to numerous minor iterations that completely changed the character of the...er...characters. All the unused possibilites are now sitting dormant in another font. Perhaps they will become a full font (or three)...someday.
This is a cloneLet not the death of our elders be the demise of our ways of life. Let not the passage of time be measured in the passing of languages beyond all living memory.
Based on the Lakota orthography © 1982 Leroy C. Curley.
Extended character and symbol set by William Leverette
This is a cloneThis font is old, I made a signifiantly better pixelated Arabic font here, please get that instead: https://fontstruct.com/fontstructions/show/1607342/bitsy-font-with-arabic
My take on the Mongolian Horizontal Square script designed by Mongolian spiritual leader Zanabazar to write Mongolian, Tibetan and Sanskrit. It's based on the Tibetan script. The script consists mostly of straight lines and right angles and seemed like a prime candidate for a FontStruct treatment. I've added rounded corners and serifs to make it more visually interesting.
The script has been accepted by the Unicode Technical Committee for inclusion in a future version of the Unicode standard*. This font uses an ad-hoc mapping to Ascii characters: upper case for aspirated plosives, 'f' and 'q' for retroflex plosives and a lot of mappings that make even less sense as I started to run out of Latin letters. The mapping is based on Sanskrit and Tibetan; Mongolian uses some characters differently. However, the font does not do stacked consonants required by the two former.
The script is an abugida: the letter ‹a› is inherent in each consonant letter and the vowel is then modified using diacritics. Initial vowels are written with a special letter, mapped to 'A', that's wider than the rest and has its own set of diacritics, mapped to digits 0–9.
* http://www.unicode.org/L2/L2014/14024-zanabazar-square.pdf
Complete Sheikah Alphabet from Zelda: Breath of the Wild.
Includes J, Q, Hyphen, Exclamation Mark, Digits, Vertical Line, Period and Question Mark.
Exact thickness, angles and spacing.
(The "Period" and "Question Mark" characters are never used in game and only appear in the game files. The "Vertical Line" character only appear in the "gyro" controls in "apparatus" shrines and is not otherwise listed in the file that list all other characters. It is not known if those characters should be considered cut/scrapped and if they are canon or not.)
---
This font has been superseded by the following (it's identical but you can also change characters to their "pins" variant if you put them in "bold"):
sarinilli.deviantart.com/art/BotW-Sheikah-Font-669623758
---
Updated March 5, 2017: The Hyrule Compendium in game shows that that was believed to be digits 1-5 (pins) is actually digits 0-4. Also, it shows that pins are actually in inverted colors.
Updated April 4, 2017: Added a dummy character so that a line spacing of 1.0 will not juxtapose glyphs vertically (a minimal white space will be kept).
Updated April 11, 2017: A datamining of the game reaveals that what was believed to be the "Space" and "Period" characters are actually the "Hyphen" and "Exclamation Mark". Also, the "Period" and "Question Mark" do exist in the game files but are never used in game. Source: spriters-resource.com/wii_u/thelegendofzeldabreathofthewild
Thanks to CalicoStonewolf on DeviantArt.com for providing that link!
---
Initial Sources:
- james0x57.github.io/sheikah/ (They've got digit corners wrong. Digit 5 is missing and digit 0 is invalid. Digits are their "pin" variants instead of the actual symbols.)
- imgur.com/a/PnlGQ/ (For Q. Source unknown. They have errors in J, U, W, Y and hyphen.)
- neogaf.com/forum/showthread.php?p=207210063ost207210063 (Original decipherer.)
- gamnesia.com/journals/entry/the-legend-of-zelda-breath-of-the-wild-how-to-decrypt-hylian-runes (For J.)
Kitay means China. Idea was to find chinese characters that visually look similar to latin letters. Some who tried it used letters from existing fonts, or chose different characters.
I hope the final result is 乚幺厶工乃乚幺 enough ). Letters V,v though, still need to find a similar character...
Thanks & 廾开尸尸丫 下口冂丁与丁尺凵匸丁工门厶!
My take on the Tai Le/Tai Nüa/Dehong Dai script which is used mainly in the Dehong region in southwest China. The relative blockiness of the letters made it a prime candidate for a FontStruct treatment.
Tai Le was added to the Unicode standard in version 4.0 in 2003. This font however uses an ad-hoc mapping to Ascii characters. Thanks to the limited number of letters (for a Brahmic script) the mapping mostly makes sense. Aspirated plosives are mapped to upper case and tone markers to shift+digit. The latter have been mapped so that they work on both US and Swedish Mac keyboards (and hopefully many others). Luckily there were no conflict between the two.
The script is an abugida: a syllable-initial consonant letter has an inherent vowel ‹a›. Whether a consonant is initial or final has to be inferred from context, however only ‹p›, ‹t›, ‹k›, ‹m›, ‹n› and ‹ng› can appear in final position.
(The letter pair ‹tone 2› + ‹ka› could really use some kerning.)
My take on the Mongolian 'Phags-pa script designed by the Tibetan monk Phagspa in 1269, based on the Tibetan script, to write Mongolian, Tibetan, Sanskrit and Chinese. This font is based on the Tibetan style which consists almost entirely of straight lines and right angles. It seemed like a prime candidate for a FontStruct treatment. I've added rounded corners and serifs to make it more visually interesting.
The script is written in vertical columns top-to-bottom and left-to-right and thus needs to be rotated 90° clockwise and the columns then reversed.
'Phags-pa was added to the Unicode standard in version 5.0 in 2006. This font however uses an ad-hoc mapping to Ascii characters which admittedly doesn't always make sense. I kind of gave up in the end and started assigning a bunch of letters to digits. Letters are connected into syllable block by a thin line (mapped to '-'), usually on the right-hand side. A straight line clashed wth the serifs so I made it into a small arch.
The script is an abugida: the vowel ‹a› is inherent in each syllable and thus not written.