I keep experimenting with crosses to make a 'Christian' font. This is my third or fourth attempt. The letters are nicely shaped but they don't seem bold enough. Make them bolder and they would have all sorts of interesting irregularities. I also might try serifs. I like the serifs on the 'I'.
Espaniranto is a transitional "lost link" conscript between Latin and the "future" Desertborn Language conscripts like "Wadi Emet" and "Seeq Antique" from the planet Araxes at the Mu Draconis System http://slurl.com/secondlife/Splintered%20Rock/55/4/55 (A Second Life Sci-Fi RPG sim/server cluster ). It covers most of the basic latin script(english), some extended glyphs to write Esperanto(ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ) and Spanish(ñ) but without accents and with basic limited extra glyph support besides the alphabet. In accordance with Desertborn scholar Taquis Samiirah Sorciere from House Morloch, Desertborn culture has it's roots mostly out from earth-that-was Berber culture, so maybe the Desertborn scripts evolved through millennia from a common branch of pidgin alphabets of hybridized Latin, Tifinagh scripts, Berber Latin, and unknown space-farer scripts resembling the one at the "Singapore Stone". Espaniranto is highly regarded as the possible common Latin script ancestor. The numerals are binary coded glyphs and naturaly suitable to be used in base-12(ø being number 10 and Ø being 11). Yet is highly compatible with the common base-10 numeral system in the Empire. Desertborn culture is highly regarded as possessing superior engineering and for their creative technological solutions in contrast to the common starborn ways. Some other odd influences notorious in Espaniranto are: -It's peculiar punctuation that somehow resemble the Himalayan conventions of Tibeto-burmese or mongolian scripts like phagspa, uchen/umê, and newa scripts. -It's "unicase" nature as in such scripts. A more solid link to the eurasian plateaus mysticism had been provided in the only especimen of Espaniranto writing being a XXIII'rd century treatise/manual on mysticism, the so called Lagrangian-Point Dzogchen-Zen-Sufi codex, a specimen with plenty of common mystic terminology between Persiand and Tibetan plateaus mysticism, but fully wrote in Classical Zamenhof's Esperanto. The lack of any ascender and descender in the Espaniranto script and it's awful readability supports the idea of it being mostly a religious script in opposition to daily use. [[--MKN(while at a long absence from that sandy planet my home)]]This is a clone