The designer of this FontStruction has chosen not to make it available for download from this website by choosing an “All Rights Reserved" license.
Please respect their decision and desist from requesting license changes in the comments.
If you would like to use the FontStruction for a specific project, you may be able to contact the designer directly about obtaining a license.
10 Comments
pali pona.
I made this based on sitelen pona pona, simplifying it down into an alphabet with uppercase and lowercase characters. Yes, the @ is lon. Don’t lon me.
@JupiterBoy100
Ha ha! Nice!
That reminds me of one of my many conlangs that I experimented with years ago. It used the “@” symbol for the locative preposition, and, if I remember correctly, “>” for a directive preposition.
@Merrybot
Something that I’ve been noticing more and more is that a lot of the people who use FontStruct not only have an interest in fonts, but an interest in art, creativity, phonetics, and, it seems, languages in general. I’m not surprised that “Toki Pona” is taking off here, because it embodies all those things.
a, seme? sitelen @ en sitelen > li nimi a!? Ona li sitelen taso anu* ni: ona li jo e nimi toki? *ken la ni li toki pona ike (Educate me on the scope of anu please)
@Merrybot what are you talking about? Have you seen my Toki Pona abugida? (sitelen sin)
@JupiterBoy100
I don’t speak “Toki Pona”. But I understood your comment as: “Which [conlang]? Do the symbols: ‘@’ and ‘>’ have names!? Are they only symbols, or do they have spoken names?” Hopefully that’s correct.
Well, to answer your question, I went through my old files and found what I was talking about. It didn’t have a name, but I found even more symbols. The symbols did indeed have names that would have been spoken in the sentence. Since I don’t really understand what you’re asking, I’ll provide as much information as I can, and hopefully it might be interesting or useful. I’ll list the symbols with their I.P.A. pronunciations, rough English equivalents and meanings.
• “!” [nʲe]: “Not” or “neutral”
• “?” [nʲəˈgʲe]: “Negative” or “anti”
• “*” [sɐ]: The active preposition — whoever is performing the action.
• “>” [kɐ]: The directive preposition — wherever the agent is going.
• “@” [na]: The locative preposition — wherever the agent is located.
• “/” [ˈiɫʲɪ]: “Or”
• “:” [tɐgˈdʲe]: “If”
• “;” [a]: The genitive preposition — whatever the agent comes from.
• “.” [kɐˈnʲe]: Ends an “if” statement.
• “,” [i]: “And”
• “(” [nad]: Opens a higher level of explanation to group statements together so that they can be parsed as one. Required after verbs.
• “)” [pod]: Closes “(”.
So if you wanted to say: “If I’m already at home, I won’t go to the shop.”, you would write something like: “am(@home)*i: !go(>shop)*i.” (of course, using the language’s words instead). If those were the language’s words, I would pronounce the sentence “[ɛːm nad na hʌʉ̯m pod sɐ ɒe̯ tɐgˈdʲe nʲe gʌʉ̯ nad kɐ ʃɒp̚ pod sɐ ɒe̯]”. So the idea was some kind of spoken punctuation. It was kinda silly in practice, so I discontinued the project.
That was probably a whole bunch of information that you didn’t want ;)
What is /n^j/? Is it distinct from /n/? Or otherwise can I pronounce it like Spanish n-tilde?
@TH3_CON-MAN Your conlang has way more phonetic distinction than any language really needs to. Like, əɐa and that weird ʲ thing for alveolar occlusives? Like, how is that supposed to be pronounced? Palatalized?
@.jan Weko (JupiterBoy100)
Yeah, “ʲ” means that it’s palatalised. Not exactly like the Spanish “Ñ” (I think). Russian has a distinction between all three of: “a”, “ɐ”, and “ə”. And most of the pronunciations actually came from Russian anyway. But as I said, this was years ago.
Please sign in to comment.